Истории

Ирина Фокина: удивить детей чудесами

В петербургском "Мюзик-Холле" пройдет премьера мюзикла «Алиса в стране чудес». Авторы мюзикла добавили в классический сюжет детективную линию. Режиссер Ирина Фокина рассказала, что не боится сравнений с другими известными постановками легендарного произведения, а также о том, почему Алиса не могла родиться в России.

Как возникла идея поставить «Алису в стране чудес» на сцене петербургского "Мюзик-Холла"?

Предложение исходило от Юлии Стрижак (директора "Мюзик-Холла"). Она мне предложила послушать диск с музыкой Владимира Баскина – у него уже было написано ледовое шоу «Алиса в стране чудес». Я послушала дома, мне очень понравилась эта музыка, и мы с моим либреттистом Софией Журавлевой созвонились с Владимиром.

У него уже был готов мюзикл «Алиса в стране чудес», который ставился определенное время назад. Мы прочитали содержание, и нам оно не очень понравилось, мы решили создать свою историю. Была написана какая-то рыба, скелет, после чего мы созвонились с Владимиром еще раз. Затем началась бурная работа в течение 7 месяцев: мы создавали, писали, вели переговоры, что-то дополняли. В нашем варианте есть вновь написанные музыкальные фрагменты, есть музыкальные куски, которые остались, которые мы полюбили, которыми вдохновились и которые не захотели терять.

Также мы ввели, в отличие от сказки, небольшую детективную линию, чего нет у Кэрролла. Уже готовый продукт мы принесли музыкальному руководителю постановки Фабио Мострандежло. Фабио послушал музыку. И дальше мы начали претворять постановку в жизнь.

Вы сами сказали о детективной линии. Не могли бы Вы рассказать о ней поподробнее?

Ну, я не могу всего рассказать. Но я уже дала намек – это будет такой детективчик, где зритель не только увидит любимых героев сказки, но и попадет вместе с ними в коллизии, столкнется с различными сюрпризами и ситуациями, которые придется решать, с которыми придется бороться, справляться. Ну и в результате все будет хорошо.

История Алисы в стране чудес – это одна из самых популярных книг. Ее много раз ставили в кино, на сцене. Каждый режиссер видел в ней, понятное дело, что свое. О чем, по-вашему, эта история?

При подготовке спектакля мы немного углубились в эпоху, в то время, когда была написана книга. Алиса могла родиться только в ту эпоху. Тогда было очень циничное время, Англия, которая владеет половиной мира, в которой правят только сила, хитрость и цинизм. Потому что в семье муж спокойно может потратить половину состояния, потому что очень важно было роскошно и дорого выглядеть.

Там действительно в то время встречали по одежке, и все остальное было вообще не важно, не провожали по уму. Это век переполненных детдомов. Ребенок был обузой, он был не нужен. Это время сверхдолгого рабочего дня, когда была самая разительная разница между бедными и супербогатыми. Правила приличия существовали не для того, чтобы ребенок вырос воспитанным, а для того, чтобы он не подвел семью. Они были фальшивые. И вот отсюда родилась такая Алиса. Она бежит из этого реального жестокого мира в мир чудес.

Вам не кажется, что здесь можно усмотреть некоторые параллели с днем сегодняшним, своего рода перекличку с настоящим?

Она есть, но не так обострена. Мы все же более гибкие.

То есть эта история сегодня кажется не такой современной?

Нет, для меня это скорее антикварный интерес.

В Вашей постановке, насколько я знаю, будут присутствовать образы Червонной и Белой королевы, чего не было у Кэрролла, но было в недавнем фильме Бартона. К тому же дизайн афиши немного напоминает постер к фильму. Не боитесь, что кто-то может усмотреть параллель с этим фильмом?

Нет, не боюсь. Что касается королев, то я приоткрою завесу. Это две сестры Алисы. Во сне они являются Белой и Красной королевами. Они в принципе-то между собой соперничают, и дела до Алисы им никакого нет. Для них дело только в том, чтобы Алиса выступила на празднике и прочитала стихотворение, чтобы не подвела семью, всего лишь.

В России в принципе много внимания уделяется предыдущим постановкам, наиболее известным воплощениям той или иной книги. Многим известен аудиоспектакль или, как сейчас его называют, мюзикл «Алиса в стране чудес» Владимира Высоцкого. С ним опять же Вы не боитесь сравнений?

Вы знаете, с ним тоже сравнений не боюсь, потому что вообще не опиралась на это произведение. Мне очень нравятся там герои, мне нравится все произведение как продукт, но в работе над нашим спектаклем я на него не опиралась.

Что было самое сложное при подготовке постановки?

Очень сложно было воплотить саму идею спектакля. Дело в том, что очень сложно играть юмор, играть для детей. Это всегда волнующе и страшно, потому что для них нужно делать лучше, чем для взрослых, потому что иначе они не простят. В этом была и есть сложность, и артисты очень волнуются. Также очень сложным был подбор исполнителей. Анну Денисову из Мариинского театра я сразу видела Белой королевой, и ее я пригласила. Что же касается остальных, они проходили кастинг, и не один – было три потока.

Вы сами упомянули приглашение певицы из Мариинского театра. Вообще известно, что оперным певцам непросто петь в мюзиклах в, скажем так, бродвейской манере. Как решалась эта проблема?

Нам очень помог Владимир Баскин тем, что он написал непосредственно партию Белой королевы для артиста с оперным голосом. Более того, в этом подчеркивается с музыкальной точки зрения конфликт между Белой и Червонной королевой. Ведь последняя поет в более бродвейском стиле.
 

Много говорилось о художнике по костюмам Вашей постановки Алине Герман. Чья идея была ее пригласить?

Это приглашение от Юлии Стрижак, она познакомила нас. Мы поговорили, я рассказала, что бы мне хотелось. Мы быстро нашли общий язык, и работа закипела. Уже на второй встрече она принесла какие-то эскизы, они мне понравились. Что-то было идеально сразу, что-то я просила переделать.

А что вы хотели увидеть в костюмах?

Здесь очень сложная история. Сказать, чего именно мне хотелось, было сложно. Дело в том, что было поставлено много спектаклей, балетов, было много экранизаций. Мы хотели, чтобы наши герои были узнаваемы, и в то же время мы не хотели использовать штампы. Герой должен был быть понятен – кто он такой, и в то же время он не должен был быть полностью похож на героя из фильмов.

Любой постановщик, особенно в России, где поэт, как известно, больше чем поэт, хочет что-то донести в своем спектакле. Что хотели донести Вы?

В первую очередь мне хочется удивить детей чудесами. Чтобы ребенок пришел и увидел сказку, увидел доброту героев, доброту девочки, которая самозабвенно вступается за своих друзей, за свою мечту, чтобы ребенок увидел, что если ты веришь в себя, и не опускаешь руки, то у тебя все получится. Именно такую историю мне хотелось создать.

 

 

share
print