Истории

Читать и думать… о радио, о музыке и о Мюнхаузене

Три издания от издательства «Скифия» для тех, кто еще не расплавился в петербургскую жару.

Когда в Петербурге на улице +35, думать сложно. Но забравшись в тень, на ветерок, вполне можно скоротать пару часов с хорошей книгой. С Владимиром Клименко из издательства «Скифия» мы подобрали три книги, вдумчивые, но не тяжелые.

Почти тот самый Мюнхгаузен

Бёррис фон Мюнхгаузен «Последний рыцарь»

5 Последний рыцарь (1).png

Перевод избранных стихотворений выдающегося немецкого поэта Бёрриса фон Мюнхгаузена, потомка того самого Мюнхгаузена — барона Карла фон Мюнхгаузена, выдумщика и балагура, о котором знает каждый или почти каждый житель России.

Книга представляет собой классическую билингву, то есть на станицах читатель видит как оригинальное произведение на немецком языке, так и перевод петербургского переводчика и писателя Евгения Лукина.

Бёррис фон Мюнхгаузен получил известность в мировой и немецкой литературе как автор замечательных баллад, повествующих о таких возвышенных и романтических вещах, как рыцарская доблесть, верность и честь, любовь и преданность.

Писатель Стефан Цвейг отзывался о творчестве барона Бёрриса так: «Мне незачем славить стихи барона Мюнхгаузена, он известен как первый и наиболее сильный поэт немецкого модерна, — писал Цвейг. — Но в этой книге он особенно проявил свою интереснейшую творческую индивидуальность, она сурова и энергична, в его стихах, словно рубины, мрачно пылают картины, освещенные убеждающим пафосом псалмов и песней. Могучая, Самсонова сила Ветхого Завета, темный, экстатичный ритм песней — все это найдено человеком, выросшим на культуре, очень далекой от древнееврейской…»

Большинство стихотворений этой книги переведено на русский язык впервые.

«Радио — чудесная штука: одно движение пальца — и ничего не слышно»

Андрей Хрусталев, Александр Кремов «Хочу на радио! или „почему на радио работать не стоит“»

5 Хочу на радио (1).png

В эпиграф данного анонса не случайно вынесены слова Юлиана Тувима, выдающегося польского поэта и прозаика. Авторы и герои данной книги могут подтвердить правильность и правдивость каждого слова.

Андрей Хрусталев и Александр Кремов ведут свою передачу на радиостанции «Рекорд» аж с 2001 года, каждый вечер обсуждая совершенно разные вещи, в основном общественные, политические и околополитические. Прославились ведущие тем, что не пытаются избегать острых вопросов, обсуждая их в ироничной, а порой и саркастичной манере.

В эту очень веселую книгу вошли воспоминания, биографические очерки, байки и жизне/бытоописание популярного радио ди-джея по версии обоих авторов. Изложение в книге такое же, как и то, что принесло им известность — хлёсткое, честное и бесконечно смешное.

Всё закулисье, фасад и задний двор радиоработы представлен в этой книге от тех, кто знаком с этим миром больше, чем кто бы то ни было ещё.

Интеллигентная книга об одном из самых недооцененных жанров в России

Михаил Шайкевич «Философские раздумья через призму русского шансона»

5 шансон (1).png

Михаил Шайкевич — российский публицист, автор многих статей и эссе на тему музыки 1980−1990-х годов.

На страницах книги читатель может отыскать нестандартный взгляд на такой, казалось бы, простой жанр, как шансон, который в России принято связывать только с криминалом и тюремной романтикой. Настоящие же истоки этого жанра — жестокий городской романс, сочетающий в себе сентиментальность, романтизм и бытовую жизнь общества.

В этой книге автор делится с читателем своими размышлениями о том, какие именно события или мысли могли послужить отправной точкой к написанию той или иной песни таких известных исполнителей и групп, как Михаил Шуфутинский, Иосиф Кобзон, «Сектор газа», Михаил Круг, «Сплин» и многих других.

В своих раздумьях, Михаил не ограничивается только таким жанром, как русский шансон. В книгу попали разборы и лирических романсов, популярной музыки и даже панк-рока.

Задумывались ли вы когда-нибудь, как повлияла политическая или общественная обстановка на русский шансон? Как панк-рок может поднимать остросоциальные вопросы и где именно в песнях Иосифа Кобзона поднимается еврейский вопрос? Если да, то эта книга вам точно придётся по душе.

share
print